В соответствии с пунктом 1 статьи 10.1 Закона "О защите прав потребителей" информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, - это любая информация, расположенная в общедоступных местах и (или) доводимая до сведения неопределенного круга потребителей с использованием различных средств размещения в том числе в случае размещения такой информации с использованием технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, в частности, в сети "Интернет" при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания потребителей.
Такая информация, как правило, размещается изготовителем (исполнителем, продавцом) с использованием вывесок или иных средств размещения информации: надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций; а также посредством сайтов, страниц сайтов в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", которые также являются общедоступными местами (подпункт 9.4 пункта 1 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации", часть 1, 4 статьи 7 Федерального закона от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ "Об информации, информационных технологиях и о защите информации").
Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов Российской Федерации, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации. При этом информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и выполненная на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации, должна быть идентичной по содержанию информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей и выполненной на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а также равнозначной по размещению и техническому оформлению в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации".
По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" может быть выполнена также на иностранных языках.
При дублировании на иностранном языке важно:
Тексты на русском и иностранном языке должны строго соответствовать друг другу. Например, вывеска Beauty Studio и Бьюти Студия не соответствуют по содержанию. При дублировании правильно будет указать "Студия Красоты".
Пример оформления вывески при оформлении вывески
на английском и русском языке
|
Вариант |
Корректность |
Причина |
|
Ногтевая студия/Nail Studio |
корректно |
- русский текст на первом месте, - смысл текста совпадает, - шрифт и читаемость одинаковые |
|
Nail Studio/Ногтевая студия |
некорректно |
русский текст идет вторым |
|
Ногтевая студия - NAIL STUDIO |
некорректно |
шрифт английского текста крупнее и заметнее |
Справочно:
Частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" равнозначной по размещению и техническому оформлению признается информация, имеющая одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта.
При этом названные положения не касаются рекламы и информации, указанной в статьях 8, 9 и 10 Закона "О защите прав потребителей", так как вопрос о доведении той информации, о которой в них говорится (это, прежде всего, - информация о товарах (работах, услугах), доводимая в порядке, предусмотренном статьей 10 Закона "О защите прав потребителей"), на русском языке, уже разрешен в статье 8 Закона "О защите прав потребителей".
Кроме того, согласно пункту 4 этой же статьи ее положения не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, а также к другим случаям, предусмотренным федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, требованиями технических регламентов в соответствии с Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ "О техническом регулировании", актами, составляющими право Евразийского экономического союза, поскольку данные наименования являются самостоятельными объектами гражданских прав, чья оборотоспособность регламентирована частью 4 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Таким образом, на иностранном языке без перевода можно оставить вывески, иностранные слова которых являются (абзац 8 статьи 1 Федерального закона N 168-ФЗ):
- зарегистрированными товарными знаками/знаками обслуживания - брендами (статья 1477 Гражданского кодекса Российской Федерации). Например, Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline и др.;
- фирменными наименованиями, зарегистрированными в установленном порядке в Едином государственном реестре юридических лиц. Вариант не подходит для индивидуального предпринимателя, так как фирменное наименование может зарегистрировать только организация (юридическое лицо).
Бренды на вывесках могут использовать их собственники (владельцы зарегистрированного товарного знака/знака обслуживания) и законные пользователи (пункты выдачи заказов Wildberries/Ozon, франчайзи, пользователи по лицензионному договору и др.).
Фирменное наименование на иностранном языке может использовать только сама организация-владелец, передача иным лицам недопустима.
При этом, так как все вышеизложенное касается исключительно информации, предназначенной для потребителей, обязанности по соблюдению требований к предоставлению которой в рассматриваемом аспекте должны соблюдать лица, поименованные в статьях 8 - 10, 10.1 Закона "О защите прав потребителей", то следует исходить из того, что определения всех контрагентов потребителей - участников соответствующих правоотношений даны в преамбуле Закона "О защите прав потребителей", а субъектный состав лиц, обязанных соблюдать требования статьи 10.1, ограничен изготовителем (исполнителем, продавцом), которые и будут являться контролируемыми лицами в рамках осуществления федерального государственного контроля (надзора) в области защиты прав потребителей применительно к этим требованиям, подлежащим в установленном порядке внесению в реестр обязательных требований по данному виду государственного контроля (надзора).
Применительно к ограничению массовой практики использования в публичном пространстве и общественной среде иностранных (заимствованных) слов и всякого рода "англицизмов" обращаем внимание, что регулирование, предусмотренное статьей 10.1 Закона "О защите прав потребителей", направлено на предоставление возможности потребителю ознакомиться с информацией без словаря, переводчика, знания иностранных языков.
Справочно:
Примеры англицизмов: кешбэк, шопинг, лайфхак, свайп, хайп, донат, блог, нетворкинг, окей и др.
В информации, предназначенной для потребителей, хозяйствующие субъекты обязаны использовать государственный русский язык.
При этом важно учитывать, что не все англицизмы можно отнести к государственному русскому языку, а только те, которые содержатся в Словаре иностранных слов (разработчик - ФГБУ науки Институт лингвистических исследований РАН) (распоряжение Правительства Российской Федерации от 30 апреля 2025 г. N 1102-р).
Меры для обеспечения соблюдения обязательных требований.
Для соблюдения обязательных требований контролируемым лицам при оформлении информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей, следует учитывать следующее:
а) тексты на русском и английском языках должны строго соответствовать друг другу;
б) русский язык, как государственный язык Российской Федерации, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем иностранный язык).